Archivo de la categoría: Latín

Dificultades del latín: tema de presente (primera parte)

El aprendizaje de cualquier idioma requiere de mucha constancia, disciplina y horas de estudio, lo que a veces no es del todo satisfactorio, sobre todo en las lenguas clásicas, pues necesitan y se nutren de todo nuestro tiempo, mermando nuestra vida social. Asimismo, comparándolas con otras artes, como la pintura y la música, es necesaria la dedicación constante y cotidiana, para que en un futuro, sus resultados sean maravillosos.

Empezaremos esta sección de lengua latina con los temas de morfología y fonética más complicados para entender la gramática histórica de este idioma. Los temas que trataremos a lo largo de estos días serán: las declinaciones del sustantivo (las cinco declinaciones), el adjetivo (el comparativo y el superlativo), el pronombre y el verbo (las consideraciones preliminares, el tema de presente, el tema de perfecto, los morfemas verbales y los verbos irregulares).

El tema de presente tiene tres formaciones: temas radicales, temas radicales ampliados y temas sufijados.

En el primer caso, estos temas se definen por añadir a la raíz directamente las desinencias personales, encontrándonos dos subclases: los radicales atemáticos (sin vocal temática) y los radicales temáticos (la raíz tiene vocal temática). El segundo caso se caracteriza por presentar en la raíz un alargamiento, cuyo principal alargamiento es el nasal.

Finalmente, los derivados por sufijación muestran estos sufijos: -(es)so, urio (desiderativo), como en el caso de quaero [buscar, preguntar] / quaeso [pedir, rogar]; -sco (incoativo: proceso que ha empezado, pero que no ha llegado a su fin), por ejemplo lucet [brillar] / lucesco [comenzar a clarear]; -to/so, -ito (conativo / frecuentativo), como en capio [coger] / capto [tratar de coger]; el causativo *-eįo (moneo, doceo), el sufijo de estado *-ē (taceo) y el sufijo *-(į)e / o para la formación de verbos denominativos, es decir, verbos que se forman a partir de nombres (cura > curare).

Pintura de portada: A grotesque scene with animals playing and a dog wrapped in swaddling clothes, Maestro della Fertilità dell’Uovo.

Anuncios

90 maneras de aprender con propiedad a insultar en latín

Autora: Mónica Encinas Fons

El latín, como cualquier otra lengua romance, además de ser un idioma con vocabulario propio de tecnicismos del derecho y de la filosofía, es común para las vulgaridades, como las palabrotas, empleadas la mayoría de ellas con sentido sexual y escatológico. De hecho, los romanos disfrutaban de lo lindo metiendo con sus semejantes al tener un repertorio de insultos para cada ocasión.

Por consiguiente, te dejamos unos cuantos de ellos con tal de no quedarte con las ganas de ampliar tus conocimientos sobre este apasionante lenguaje, donde ninguno de los enfrentamientos entre sus oponentes termina en una fiel amistad.

1. Acerrimus: puntiagudo, pinchante o hiriente.

2. Cinaedus: afeminado, sodomita.

3. Fraudulens: fraudulento.

4. Fraus populi: timador del pueblo.

5. Fur: ladrón (de donde el castellano hurtar).

6. Trifur: literalmente, “triple ladrón”.

7. Furcifer: pícaro, ladrón.

8. Impurus: impuro.

9. Leno: mercader de mujeres esclavas, alcahuete.

10. Parricida: con el mismo significado que ahora.

11. Pathicus: cabrón. 12.Puttus: puto.

13. Periurus: mentiroso, perjuro.

14. Pernicies adulescentum: perdición de los adolescentes, corruptor de menores.

15. Scelestus: granuja.

16. Sociofraudus: “traicionamigos”.

17. Verbero: avergonzado (se refería a alguien con un pasado vergonzoso)

18. Perfice: traidor, pérfido.

19. Crudelis: cruel, insensible, inhumano.

20. Caudex o Stipes: idiota (referente al tamaño de cerebro y inteligencia de la persona).

21. Imbecillis o Imbecille: faltos de báculo (indefensión intelectual).

22. Stultus, Stolide o Stolo: tonto.

23. Stultissime: completamente estúpido.

24. Stultissimi: perfectos estúpidos.

25. Fanatice o Nequissime: fanático (referente a lo mente cerrada que puede ser una persona y/o a la falta de originalidad).

26. Amens: imprudente.

27. Pecus o Vervex: borrego o burro.

28. Hirce: cabrón.

29. Sus: cerdo.

30. Cimex: chinche.

31.Hirudo: sanguijuela.

32. Bufo: sapo.

33. Impudicus: deshonesto.

34. Mentula: alguien de escasa dotación viril.

35. Spado: castrado o impotente.

36. Vetule: antigualla.

37. Pusille: microbio.

38. Merda o Merdose: Mierda o de Mierda.

39. Cacate o Cacator: cagado o cagón.

40. Sordes: basura.

41. Ructator: eructador.

42. Ructabunde: bolsa de pedos.

43. Sterculinum: letrina.

44. Fatue: tonto.

45. Nugator: insignificante.

46. Matula: cabeza hueca.

47. Vappa: término intraducible que se refiere al vino agrio y desagradable (personas que querían manifestar cierta superioridad social sobre el otro).

48. Malus nequamque: bueno para nada (literalmente, “malo para todo”).

49. Bucco: bocazas.

50. Caenum: sucio.

51. Stercoreus: estercóreo.

52. Spurce: mugroso.

53. Mentulam caco: me cago en la polla.

54. Fungi: hongos (insulto sectario para referirse a los sujetos provincianos).

55. Bucco: bucón (acompañado por caenum, “sucio”; spurce, “mugroso”, o stercoreus, “sorete”).

56. Luteus: embarrado (alguien con las ropas sucias).

57. Oraputide: boca podrida (alguien con mal aliento).

58. Putide: apestoso.

59. Lutulente: mugriento.

60. Tramas: basura.

61. Pediculose: piojoso (tanto alguien que sufría de pediculosis como de cabellera desprolija).

62. Fugitivus: fugitivo (sólo la persona esclava podía ser considerada fugitiva).

63. Cruciarus: alguien que merecía ser crucificado.

64. Paedicabo ego vos: voy a romperte el culo (insulto exclusivo entre hombres).

65. Irrumabo ego vos: voy a obligarte a que me practiques una felación.

66. Duros nequeunt movere lumbos: que es incapaz de tener una erección.

67. Moechari: adúltera.

68. Derideo te: me río de ti.

69. Vescere bracis meis: comerse tus pantalones.

70. Stultus est sicut stultus facit: alguien es tan estúpido como las estupideces que hace.

71. Asinus asinum fricat: el estúpido soba al estúpido (gente que solo sabe hacer las cosas mediante halagos exagerados e innecesarios a sus superiores).

72. Utinam barbari spatium proprium tuum invadant!: ojalá los bárbaros invadan tu espacio personal.

73. Adversus solem ne loquitor: no hables en contra del sol (gente terca que no acepta una verdad obvia)

74. Asinus ad lyram: traducción literal “un trasero a la lira” (para denominar a alguien extraño).

75. Bustirapus: expoliador de piras funerarias, profanador.

76. Caenum inmundicia: cieno, fango.

77. Legirupa: infractor de leyes.

78. Pernicies adulescentum: perdición de los adolescentes, corruptor de menores.

79. Planissimus: llano, simple.

80. Sacrilegus: sacrílego, que comete actos impíos.

81. Scelestus: bribón. Granuja.

82. Pedico: sodomizar.

83. Irrumo: correrse por una felación.

84. Impudice: fresco, imprudente, hijo de puta (referente a ámbitos sexuales).

85. Non calor sed umor est qui nobis incommodat: no es el calor, es la humedad.

86. Vacca foeda: vaca fea o desgraciada.

87. Utinam logica falsa tuam philosophiam totam suffodiant!: ¡Qué la lógica defectuosa infeste su sistema filosófico!

88. Te audire non possum. Musa sapientum fixa est in aure: No puedo oírte. Tengo un plátano metido en la oreja.

89. Nihil est-in vita priore ego imperator Romanus fui: Eso no es nada. En una vida pasada fui emperador de Roma.

90. Catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum immane mittam: Tengo una catapulta. Dame todo el dinero o te lanzaré una enorme piedra a la cabeza.

CARMINA XVI de Catulo

Paedicabo ego vos et irrumabo Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum. Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necesse est, qui tum denique habent salem ac leporem, si sunt molliculi ac parum pudici et quod pruriat incitare possunt, non dico pueris, sed his pilosis, qui duros nequeunt movere lumbos. Vos quod milia multa basiorum legitis, male me marem putatis? Paedicabo ego vos et irrumabo

 

Os encularé y me la mamaréis
bardaje de Aurelio y marica de Furio, que a mí por los versículos míos me creísteis, porque son blanditos, poco púdico, pues casto ser honra al piadoso poeta mismo: sus versículos nada necesario es, que entonces al fin tienen sal y encanto si son blanditos y poco púdicos, y que lo que escueza incitar puedan no digo a los chicos, sino a estos vellosos que sus duros lomos no pueden mover. ¿Vosotros, porque muchos besos leísteis, que mal soy yo un hombre creéis? Os daré por el culo y me la mamaréis.

Pintura: La muerte de Julio César, Vincenzo Camuccini

100 lecciones de vida en latín

Autora: Mónica Encinas Fons

A menudo, el camino de la vida nos suele resultar complicado por sus obstáculos; sin embargo, encontramos siempre la manera de enfrentar los retos como una forma de superar las etapas de nuestro desarrollo, así como aprender de los errores de la existencia humana. Seguidamente, te ofrecemos 100 lecciones que nos ofreció el pensamiento clásico latino para afrontar las experiencias de cada paso de nuestra vida.

1. Ira animi lutum vomit – Con ira en el corazón se vomita cieno

2. Aequam memento rebus in arduis servare mentem – Recuerda conservar la mente serena en los momentos difíciles

3. Amor Omnia Vincit – El amor todo lo vence

4. Ars longa, vita brevis – El arte es largo, la vida es corta

5. Bene curris, sed extra vium – Corres bien, pero por el camino equivocado

6. De nihilo nihilum – De la nada, nada puede salir

7. In medio, virtus – En el medio está la virtud

8. Natura omnes homines aequales genuit – La naturaleza engendró iguales a todos los hombres

9. Non metuit mortem qui scit contemnere vitam. – No teme la muerte el que sabe despreciar la vida

10. Veritas filia temporis – La verdad es hija del tiempo

11. De parvis grandis acervus erit – De las cosas pequeñas se hacen las cosas más grandes

12. De mortuis nil nisi bonum -De los muertos no digas nada a menos que sea algo bueno

13. De indisolubilia non disputatur – No debemos seguir discutiendo sobre lo que no podemos resolver o acordar

14. De gustibus et coloribus no es disputandum – De gustos y de colores no se debe disputar

15. De duobus malis minus est semper eligendum – Siempre es mejor escoger el menor de dos males

16. Da mihi factum, dabo tibi ius – Dame los hechos, yo te daré justicia

17. Cupis me esse nequam tamen ero fruti bonae – Deseas que yo no valga nada; sin embargo produciré buen fruto

18. Cur in amicorum vitiis tam cernis acutum – Por qué miras tan incisivamente los vicios de los amigos

19. Cum vita brevis sit, nolite tempus perdere – Puesto que la vida es breve, no perdáis el tiempo

20. Cum sis mortalis quae sunt mortalia cura – Puesto que eres mortal, atiende a las cosas perecederas

21. Cum in domum alienam veneris, et mutus et surdus esto – Cuando entres en casa ajena, sé mudo y sordo

22. Cum fovet fortuna, cave namque rota rotunda – Cuando la fortuna te favorece, ten cuidado, porque la rueda gira

23. Cum bene potatur, quae non sunt debita fatur – Cuando se bebe bien, se habla lo que no se debe

24. Culpa vacare maximum est solacium – Ser inocente es el mayor consuelo

25. Cuiusvis est errare; nullius nisi insipientes, in errore perseverare – El errar es propio de todo hombre; pero el persistir en el error, de nadie, sino de un necio

26. Cuius vita despicitur, restat ut eius praedicatio contemnatur – Cuando la vida de un hombre es despreciable, entonces sus palabras deben ser condenadas

27. Cui amat periculum in illo peribit – El que ama el peligro perecerá en él

28. Cucullus non facit monachum – El hábito no hace al monje

29. Crudelius est quam mori semper timere mortem – Es más cruel tenerle miedo a la muerte que morir

30. Credula vitam spes fovet et melius cras fore semper dicit – La fe vitaliza nuestras vidas, y nos hace pensar que mañana será mejor

31. Corruptissima republica plurimae leges – La república más corrupta es la que tiene más leyes

32. Copia ciborum, subtilitas impeditur – La abundancia de alimentos entorpece la inteligencia

33. Contumeliam si dices, audies – Si dices insultos, también los escucharás

34. Perfer et obdura; dolor hic tibi proderit olim – Sea paciente y duro; algún día este dolor será útil para usted

35. Tu ne cede malis sed contra audentior ito – No cedas a las desgracias, sino avanza aún más audaz en su contra

36. Verba volant scripta manent – Las palabras vuelan, los escritos /lo escrito permanece

37. Veritas odium parit – La verdad engendra odio

38. Contra factum non valet argumentum – Contra los hechos, no hay argumento que valga

39. Conscientia mille testes – La conciencia vale mil testigos

40. Cogitationis poenam nemo patitur – Nadie debería ser castigado por sus pensamientos

41. Cessante causa, cessant effectus – Si la causa desaparece, también el efecto

42. Audere est facere – Querer es poder

43. Pedes in terra ad sidera visus – Los pies en la tierra, la mirada en el cielo

44. Litterarum radices amaras, fructus dulces – Las raíces del estudio son amargas, sus frutos dulces

45. Ut sementem feceris ita metes – Como siembres, así recogerás

46. Canis timidus vehementius latrat quam mordet – Un perro tímido ladra más violentamente que lo que muerde

47. Carpe diem, quam minimum credula postero – Aprovecha el día de hoy y fíate lo menos posible del mañana

48. Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus – Alegrémonos, pues, mientras somos jóvenes”

49. In taberna quando sumus / non curamos quid sit humus – Cuando estamos en la taberna / no nos preocupamos de la tumba

50. Dum licet fruere – Mientras se pueda, goza

51. Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris – Recuerda, hombre, que eres polvo, y que al polvo regresarás

52. Nihil est incertius vulgo, nihil obscurius voluntate hominum, nihil fallacius ratione tota comitiorum – Nada es más incierto que el vulgo, nada más oscuro que la voluntad de los hombres, nada más decepcionante que el sistema político

53. Astra regunt homines, sed Deus regit astra – Los astros rigen a los hombres, pero Dios rige los astros

54. Honeste vivere, naeminem laedere et jus sum cuique tribuere – Vivir honestamente, no dañar al otro y dar a cada quien lo que le corresponde

55. Fundamentum iustitiae primum est ne cui noceatur – El primer fundamento de la justicia es no dañar a nadie

56. In dubiis non est agendum – En casos dudosos, no se debe actuar

57. Iniuria non excusat iniuriam – Un mal no justifica otro

58. Nosce te ipsum – Conócete a ti mismo

59. Asinus asinum fricat – El asno frota al asno

60. Timendi causa est nescire – La ignorancia causa el miedo

61. Timeo hominem unius libri – Temo al hombre de un solo libro

62. Quod in inventute non discitur, in matura aetate nescitur – Lo que no se aprende de joven se ignora de viejo

63. Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultra – El ocio sin la literatura es la muerte y sepultura del hombre vivo

64. Vive, memor mortis – Vive sin olvidar la muerte

65. Post mortem nihil, ipsaque mors nihil – Después de la muerte, nada; y la misma muerte no es nada

66. Mors ultima linea rerum est – La muerte es el límite final de las cosas

67. Brevis aetas, vita fugax – El tiempo es corto, la vida fugaz

68. Aegroto, dum anima est, spes esse dicitur – Se dice que, para un enfermo, hay esperanza mientras hay vida

69. Amicis aequa ibit hora – Entre amigos la hora pasa sin sentir

70. Historia magistra vitae et testis temporum – La historia es maestra de la vida y testigo de los tiempos

71. Militia est vita hominis super terram – La vida del hombre sobre la tierra es lucha

72. Clavum clavo expellere – Un clavo se quita con otro clavo

73. Consuetudo quasi altera natura – La costumbre es nuestra segunda naturaleza

74. Ama et quid vis fac – Ama y haz lo que quieras

75. Experientia docet – La experiencia enseña

76. Calamitas nulla sola – La desgracia no viene sola

77. Ne te quaesiveris extra – No intentes buscarte fuera de ti

78. Nihil eripit fortuna nisi quod dedit – La fortuna no arrebata sino lo que dio

79. Non facit ebrietas vitia, sed protrahit – La embriaguez no crea vicios, sólo los pone en
evidencia

80. Possunt quia posse videntur – Pueden, porque creen poder

81. Potius sero quam nunquam – Más vale tarde que nunca

82. Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem – No debe presumirse la existencia de más cosas que de las absolutamente necesarias

83. Fere libenter homines, id quod volunt, credunt – La gente casi siempre cree de buena gana lo que quiere

84. A digito cognoscitur leo / Ab unguibus leo – Al león conocemos por la uña

85. Hoc non pereo habebo fortior me / Quod non me necat, fortior me facit / Quod non me occidit, me certe fortiorem reddit – Lo que no me mata, me hace más fuerte

86. Ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem
advertunt – Los cobardes agonizan ante la muerte, los valientes ni se enteran de ella

87. Alis volat propriis – Vuela con tus propias alas

88. Faber est suae quisque fortunae – Cada hombre es el artesano de su propia fortuna

89. Audietur et altera pars – A la otra parte también hay que oírla

90. Amicus verus est rara avis – Un verdadero amigo es una rara ave

91. Leges bonae ex malis moribus procreantur – Las leyes buenas nacen de costumbres malas

92. Fama nihil est celerius – No hay nada más rápido que un rumor

93. Amicus certus in re incerta cernitur – Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad

94. Dictum, factum – Dicho y hecho

95. Est humanum errare, divinum ignoscere – Errar es humano, pero perdonar es divino

96. Amantium irae amoris integratio est – Las discusiones entre enamorados reavivan el amor

97. Iucundi acti labores – Las labores cumplidas son agradables

98. Aliquando et insanire iucundum est – De vez en cuando es agradable hacer una tontería

99. Per varios usus artem experientia fecit – Con varias prácticas se nos facilita la experiencia

100. Qui non est hodie cras minus aptus erit – Aquel que no está preparado hoy, lo estará
menos mañana

Pintura: El sueño del caballero, Antonio de Pereda